Edward Lear’s The Owl and The Pussycat (1871)

Every­body knows The Owl and the Pussy­cat, the non­sense poem by Edward Lear. There’s no rule that impels its inclu­sion in the pri­ma­ry school cur­ricu­lum; it is just one of those pieces of our cul­ture that gets passed down and which every­one has heard by the time they’re ten. Per­haps by osmo­sis. Or more like­ly, its appeal to many a nurs­ery school assis­tant charged with enter­tain­ing a room­ful of chil­dren, due to its deli­cious use of lan­guage, rhyme, and imagery.

First pub­lished in 1871 as part of his book Non­sense Songs, Sto­ries, Botany, and Alpha­bets, Lear wrote the poem for the daugh­ter of a friend. And like that oth­er great Vic­to­ri­an pur­vey­or of non­sense verse, Lewis Car­roll, Lear had that exquis­ite tal­ent for choos­ing just the right made-up non­sense words. “Run­ci­ble”, for exam­ple, as in the phrase “which they ate with a run­ci­ble spoon”, was one such coinage, right up there with Lewis Carroll’s ‘galumph­ing’ and ‘fru­mious’ from Jab­ber­wocky. Lear went on to use this won­der­ful­ly mean­ing­less adjec­tive to describe his hat, a wall, and even his cat. “The Run­ci­ble Spoon” would be a great name for a café, wouldn’t it? In fact, there already is one: I came across this in the vil­lage of Hin­der­well, whilst on hol­i­day in Runswick Bay:

The Run­ci­ble Spoon cafe, Hin­der­well

But is ‘The Owl and the Pussy­cat’ meant to mean any­thing? Is it sim­ply delight­ful fan­ta­sy with its owl and pussy­cat that can talk and sing songs, a pig that engages in finan­cial trans­ac­tions, and a turkey offi­ci­at­ing at a wed­ding? Should we read any­thing into the fact that they have to sail the seas for a year and a day, trav­el­ling to the land of the Bong-Tree, in order to get a ring? Or is it mak­ing a com­men­tary on Vic­to­ri­an soci­ety, sub­vert­ing its norms and mores? I don’t think we need to know. Sim­ply enjoy the ver­mo­nious use of words (ver­mo­nious? I just made it up, of course!).

The Owl and the Pussy-cat went to sea
In a beau­ti­ful pea-green boat,
They took some hon­ey, and plen­ty of mon­ey,
Wrapped up in a five-pound note.
The Owl looked up to the stars above,
And sang to a small gui­tar,
“O love­ly Pussy! O Pussy, my love,
What a beau­ti­ful Pussy you are,
You are,
You are!
What a beau­ti­ful Pussy you are!”

Pussy said to the Owl, “You ele­gant fowl!
How charm­ing­ly sweet you sing!
O let us be mar­ried! too long we have tar­ried:
But what shall we do for a ring?“
They sailed away, for a year and a day,
To the land where the Bong-Tree grows
And there in a wood a Pig­gy-wig stood
With a ring at the end of his nose,
His nose,
His nose,
With a ring at the end of his nose.

“Dear Pig, are you will­ing to sell for one shilling
Your ring?” Said the Pig­gy, “I will.“
So they took it away, and were mar­ried next day
By the Turkey who lives on the hill.
They dined on mince, and slices of quince,
Which they ate with a run­ci­ble spoon;
And hand in hand, on the edge of the sand,
They danced by the light of the moon,
The moon,
The moon,
They danced by the light of the moon.

One thought on “Edward Lear’s The Owl and The Pussycat (1871)”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *